برای دانلود آهنگ به کانال تلگراممون مراجعه کنین
متن روماجی
Mozaiku kakera hitotsu hitotsu tsunagiawasete egaite yuku
Anata ga kureta deai to wakare mo
Konna hazu ja nai sou omotte nemuri
Mezamereba itsumo no kawaranai karamawari
Imi mo naku kurikaeshi
Mozaiku kakera hiroi atsumeteta "Umaku ikiru tame no sube"
Ibitsu na sore ga utsukushiku mietan da
Tsuyogarinagara tsumazukinagara erabinuita michi no ue de
Hagare ochite wa umaranai kakera
Sorezore no iji wo shikitsumeta sekai
Dare ni mo yuzurenai mono ga aru hazu nano ni
Irodori wo ki ni shiteru
Mozaiku kakera samazama na iro ya katachi ni miserarenagara
Nozomi sugiteta "Wakage no itari" yo
Kokoro no sukima ai no semento wo shinjite wa nagashikonde
Keshite tokeau koto no nai kakera
Kontorasuto ga kirei dakara gyaku ni dekoboko de ii
Nantonaku junban wo matte naide jibun nari no kotae wo mitsukeyou
Mozaiku kakera azayaka ni utsusu kako no uso mo ayamachi mo
Keshite shimaitai to omoeba omou hodo
Furikaereba soko ni aru sutaato rain mada susunja inai
Mou ichido yume wo hiroi atsumete miyou
Mozaiku kakera hitotsu hitotsu tsunagiawasete egaite yuku
Anata ga kureta deai to wakare mo
ترجمه انگلیسی
I'm connecting together and drawing mosaic pieces one by one
As well as the encounter and parting you gave me
I think, "It shouldn't be like this," and go to sleep
And when I awaken, it's the same old unchanging, fruitless effort
I repeat it meaninglessly
I picked up and gathered the mosaic pieces for "a way to live a good life"
That warped thing seemed beautiful to me
Above the path I chose to the end while I bluffed, while I failed
The pieces came unstuck and fell, and I would not bury them
A world spread all over every will
Even though I must have something I can't yield to anyone
I'm worried about the multiple colors
While bewitched by the various colors and shapes in the mosaic pieces
I wished far too much for "youthful indiscretion"
Believing in the cement of love in the gaps in my heart, I washed down
Pieces that will never, ever melt together
Because contrast is beautiful, roughness conversely works well
For some reason, I won't wait for my turn and find my own style of answer
The mosaic pieces brilliantly project the lies and mistakes of my past
The more I think I want to erase them all
The more I still can't advance past the start line there when I turn around
I'll try picking up and gathering my dreams once more
I'm connecting together and drawing mosaic pieces one by one
As well as the encounter and parting you gave me
ترجمه فارسی
قطعه های موزاییک رو یکی یکی کنار هم میچینم
همینطور برخورد و جدایی ای که تو به من دادی
فکر میکنم، "نباید اینطور باشه،" و میرم که بخوابم
و وقتی بیدار میشم، بازهم همان تلاشِ تغییرناپذیرِ بی ثمر
بی دلیل تکرارش میکنم
قطعه های موزاییک را برداشتم و جمع کردم برای "راهی برای خوب زندگی کردن"
اون چیزِ پیچیده به نظرم زیبا بود
در صدر راهی که تا آخر انتخاب کرده بودم
وقتی که بلوف زدم، وقتی که موفق نشدم
قطعه ها از هم جدا شدند و افتادند، و من دفنشان نمیکنم
دنیایی که روی هر اراده ای را میگیرد
اگرچه باید چیزی داشته باشم نمیتوانم تسلیم شوم
من نگران چندین رنگ هستم
وقتی که توسط رنگها و اشکال مختلف در قطعه های موزاییک محصور شده ام
خیلی زیاد برای "بی احتیاطیِ جوانی" آرزو کردم
با باور داشتن به سیمان های عشق در شکاف های قلبم، شستم
قطعه هایی را که هیچ گاه، به هیچ وجه در هم ذوب نمیشوند
چون که تضاد زیباست، خشونت متقابلا خوب از آب درمیاید
بنا به دلایلی، برای نوبتم صبر نمیکنم و به دنبال جواب خودم میگردم
قطعات موزاییک به روشنی دروغ ها و اشتباهات گذشته ی من را نمایان میکند
هرچه بیشتر فکر میکنم که میخواهم همه ی آنها را پاک کنم
بیشتر نمیتوانم هنوز از نقطه ی شروع پیش بروم وقتی که برمیگردم و به عقب نگاه میکنم
یکبار دیگر سعی میکنم رویاهایم را بردارم و جمع کنم
قطعه های موزاییک رو یکی یکی کنار هم میچینم
همینطور برخورد و جدایی ای که تو به من دادی
بخش نظرات برای پاسخ به سوالات و یا اظهار نظرات و حمایت های شما در مورد مطلب جاری است.
پس به همین دلیل ازتون ممنون میشیم که سوالات غیرمرتبط با این مطلب را در انجمن های سایت مطرح کنید . در بخش نظرات فقط سوالات مرتبط با مطلب پاسخ داده خواهد شد .