برای دانلود آهنگ به کانال تلگراممون مراجعه کنین 

  

متن روماجی

 (se~ no!)

 

demo sonnan ja dame

mou sonnan ja hora

kokoro wa shinka suru yo

motto motto

 

kotoba ni sureba kiechau kankei nara

kotoba wo keseba ii ya tte

omotteta osoreteta

dakedo are? nanka chigau kamo...

 

senri no michi mo ippo kara!

ishi no you ni katai sonna ishi de

chiri mo tsumoreba Yamato Nadeshiko?

'shi' nuki de iya shinu ki de!

 

fuwafuwari fuwafuwaru

anata ga namae wo yobu

sore dake de

chuu e ukabu

 

fuwafuwaru fuwafuwari

anata ga waratte iru

sore dake de

egao ni naru

 

kami-sama arigatou

unmei no itazura demo

meguriaeta koto ga

shiawase na no

 

demo sonnan ja dame

mou sonnan ja hora

kokoro wa shinka suru yo

motto motto

 

sou sonnan ja ya da

nee sonnan ja mada

watashi no koto mitete ne

zutto zutto

 

watashi no naka no anata hodo

anata no naka no watashi no sonzai wa

madamada ookikunai koto mo

wakatteru keredo

 

ima kono onaji shunkan

kyouyuu shiteru jikkan

chiri mo tsumoreba Yamato Nadeshiko!

ryakushite? chiri-tsumo Yamato Nadeko!

 

kurakurari kurakuraru

anata wo miagetara

sore dake de

mabushisugite

 

kurakuraru kurakurari

anata wo omotte iru

sore dake de

tokete shimau

 

kami-sama arigatou

unmei no itazura demo

meguriaeta koto ga

shiawase na no

 

KO I SU RU KI SE TSU WA YO KU BA RI Circulation

KO I SU RU KI MO CHI WA YO KU BA RI Circulation

KO I SU RU HI TO MI WA YO KU BA RI Circulation

KO I SU RU wo TO ME WA YO KU BA RI Circulation

 

fuwafuwari fuwafuwaru

anata ga namae wo yobu

sore dake de

chuu e ukabu

 

fuwafuwaru fuwafuwari

anata ga waratte iru

sore dake de

egao ni naru

 

kami-sama arigatou

unmei no itazura demo

meguriaeta koto ga

shiawase na no

 

demo sonnan ja dame

mou sonnan ja hora

kokoro wa shinka suru yo

motto motto

 

sou sonnan ja ya da

nee sonnan ja mada

watashi no koto mitete ne

zutto zutto

 

ترجمه انگلیسی

 

 (One~ two!)

 

But that's a no-no

See that's already

Getting our hearts moving on

Further and further

 

"If the bond is gone soon as it's put to words

Better not say anything"

Or so I thought, backing away

But eh? Something's wrong with that...

 

Every long journey begins with one little step!

With a stern determination that is set in stone

Build a pile of garbage up to become Yamato Nadeshiko?

Disregard the 'shi'? Nope, disregard my life!

 

Fluffily~ fluffity~

When you call my name

Just that will make me

Go floating in the air

 

Fluffity~ fluffily~

When you show your smile

Just that will make me

Feel so happy

 

Dear God, thank you

Even if it's just destiny pulling a prank on me

I'm so glad of the fact that

We both had met

 

But that's a no-no

See that's already

Getting our hearts moving on

Further and further

 

Yup that's a no-go

Hey that's a bit too early

Don't take your eyes off me

Never and ever

 

[Full Version Continues:]

 

I know that

The me that's inside of you

Isn't as big as

The you that's inside of me but

 

Now at this same moment

Sharing the same feeling

This pile of garbage will become Yamato Nadeshiko!

Makin' it short, Pile-o-Garb Yamato Nadeko!

 

Swoonily~ swoonity~

When I look at you

Just that will make me

Daze to your radiance

 

Swoonity~ swoonily~

When I think of you

Just that will make me

Melt to the ground

 

Dear God, thank you

Even if it's just destiny pulling a prank on me

I'm so glad of the fact that

We both had met

 

The season of love is a zealous circulation

The feeling of love is a zealous circulation

The eye in love is a zealous circulation

The maiden in love is a zealous circulation

 

Fluffily~ fluffity~

When you call my name

Just that will make me

Go floating in the air

 

Fluffity~ fluffily~

When you show your smile

Just that will make me

Feel so happy

 

Dear God, thank you

Even if it's just destiny pulling a prank on me

I'm so glad of the fact that

We both had met

 

But that's a no-no

See that's already

Getting our hearts moving on

Further and further

 

Yup that's a no-go

Hey that's a bit too early

Don't take your eyes off me

Never and ever

 

ترجمه فارسی

 (یک~دو!) 

اصلا و ابدا

ببین همین حالا هم داره قلب ما رو تحت تاثیر میذاره 

بیشتر و بیشتر 

 

"اگر پیوند به محض به زبون آوردن تموم بشه بهتره چیزی نگیم " 

یا من اینطور فکر کردم، وقتی که عقب میکشیدم 

اما اوه؟ این یه مشکلی داره...

 

هر سفر طولانی با یک قدم کوچک شروع می شود! 

با عزم جدی مثل سنگ 

یک کوه زباله بسازی تا یاماتو نادشیکو شود؟ 

نادیده گرفتن "shi"؟ نه ، نادیده گرفتن زندگی من! 

 

نرم ~ نرم ~ 

وقتی اسم منو صدا می کنی فقط همین 

باعث می شه من توی هوا پرواز کنم 

 

نرم ~ نرم~ 

وقتی لبخندت رو نشونم میدی فقط همین 

باعث می شه من خیلی خوشحال بشم

 

خدای عزیز ممنون 

حتی اگر فقط سرنوشت داره دستم میندازه 

من از این واقعیت خوشحالم که

ما دوتا ملاقات کردیم

 

اصلا و ابدا

ببین همین حالا هم داره قلب ما رو تحت تاثیر میذاره 

بیشتر و بیشتر 

 

آره ، نمیتونی بری 

هی یکم زوده 

چشمات رو از روی من برندار هرگز و همیشه

 

این رو می دونم که

منی که درون تو هستم

به بزرگیِ 

تویی که درون من هستی نیست اما

 

حالا در همین لحظه 

به اشتراک گذاشتن همان احساس 

این کوه زباله به یاماتو نادشیکو تبدیل خواهد شد! 

مختصرش میشه ، کوه- آشغال یاماتو نادکو! 

 

ناخوشایند ~ ناخوشایند ~

وقتی نگاهت می کنم 

فقط همین باعث می شه 

توی درخشندگیت غرق شم 

 

موقتی ~ موقتی ~ 

وقتی به تو فکر میکنم 

فقط همین باعث می شه 

آب بشم و برم توی زمین

 

خدای عزیز ممنون 

حتی اگر فقط سرنوشت داره دستم میندازه 

من از این واقعیت خوشحالم که

ما دوتا ملاقات کردیم

 

فصل عشق ، یک گردش غیرته

احساس کردن عشق یک گردش غیرته 

چشم در عشق ، یک گردش غیرته 

بانوی عاشق ، یک گردش غیرته

 

نرم ~ نرم ~ 

وقتی اسم منو صدا می کنی فقط همین 

باعث می شه من توی هوا پرواز کنم 

 

نرم ~ نرم~ 

وقتی لبخندت رو نشونم میدی فقط همین 

باعث می شه من خیلی خوشحال بشم

 

خدای عزیز ممنون 

حتی اگر فقط سرنوشت داره دستم میندازه 

من از این واقعیت خوشحالم که

ما دوتا ملاقات کردیم

 

اصلا و ابدا

ببین همین حالا هم داره قلب ما رو تحت تاثیر میذاره 

بیشتر و بیشتر 

 

آره ، نمیتونی بری 

هی یکم زوده 

چشمات رو از روی من برندار هرگز و همیشه

بخش نظرات برای پاسخ به سوالات و یا اظهار نظرات و حمایت های شما در مورد مطلب جاری است.
پس به همین دلیل ازتون ممنون میشیم که سوالات غیرمرتبط با این مطلب را در انجمن های سایت مطرح کنید . در بخش نظرات فقط سوالات مرتبط با مطلب پاسخ داده خواهد شد .

شما نیز نظری برای این مطلب ارسال نمایید:


کد امنیتی رفرش